Bayonetta VA ofreció $ 4000 para repetir el papel en el próximo Bayonetta 3

Es insultante y francamente frustrante. Pero nada nuevo en el mundo de la localización occidental y la actuación de voz.


A la actriz de doblaje Hellena Taylor se le ofreció, según sus propias declaraciones, $ 4000 USD después de las negociaciones para repetir su papel de Bayonetta en el próximo título Platinum Bayonetta 3. Lo que está muy por debajo del salario esperado para un personaje principal en un videojuego convencional. Y aunque esta no es la primera vez que una actriz de doblaje es estafada, este caso ha causado revuelo en Internet desde ayer. Desde entonces, muchos veteranos de la industria han dado su granito de arena sobre el tema y Platinum Games y Nintendo aún no han hecho ninguna declaración oficial.

$ 4000 USD para repetir uno de los personajes más icónicos de los juegos

Pero volviendo al tema en cuestión, durante la revelación de Bayonetta 3, los fanáticos de la serie se sorprendieron bastante de que Hellena Taylor no volviera a dar voz a Bayonetta en la localización en inglés. Desde entonces se ha confirmado que la veterana de la industria Jennifer Hale la reemplazaría.

Ayer, Taylor publicó una serie de videos en Twitter hablando sobre la situación y expresó sus quejas con Nintendo y Platinum Games, llegando incluso a romper su NDA para explicar su situación. Vamos a vincular el hilo aquí y te pedimos amablemente que no persigas a ninguna de las personas mencionadas.

Taylor les pide a los jugadores del video que donen el dinero que habrían gastado en el juego a organizaciones benéficas. También explicó que su propia situación es menos afortunada de lo que algunos podrían esperar, lo que la llevó a hablar después de que varias historias de este tipo salieron a la luz en los últimos meses. Afirmando que no tenía miedo de romper su acuerdo de confidencialidad, ya que de todos modos apenas tiene dinero. Una historia sombría pero tristemente bastante común en el mundo de la localización, y llegaremos a eso en un momento.

Hasta el momento, ni Platinum Games ni Nintendo han hecho una declaración, pero haremos un seguimiento si hay más información disponible.

El vicepresidente de Platinum Games y leyenda de la industria, Hideaki Kamiya, respondió con un tuit un tanto críptico sin referencia clara a su objetivo:

Tenga en cuenta que Kamiya no habla inglés con fluidez y que el idioma japonés no es precisamente fácil de traducir al inglés. Eso no impidió que los fanáticos acosaran al hombre, pidiendo respuestas. En respuesta, Kamiya comenzó a bloquear personas. Si bien eso no es inusual para él, se le fue de las manos. Twitter restringió temporalmente su cuenta.

Como referencia, Taylor se había acercado a Kamiya después de que Platinum Games ni siquiera lo contactara para que regresara para la secuela. Si bien nunca recibió una respuesta de él directamente, se le hizo una oferta de $ 4000 USD para que volviera a interpretar el papel. Ahora, todo esto podría ser un gran malentendido con muchas cosas que se pierden en la traducción. Los fanáticos han estado especulando que Bayonetta en Bayonetta 3 es una impostora después de todo. También podría haber habido un malentendido entre Platinum Games y el responsable de la localización en inglés de Bayonetta 3.

Localización, sucia y barata

Sin embargo, la indignación por el tema más amplio que nos ocupa aquí está justificada. Si te has pasado el tiempo suficiente en la esfera del anime y los juegos japoneses, notarás un cierto patrón de actores de voz, especialmente talentos emergentes, que reciben un pago criminal por su trabajo.

La traducción, la localización y la actuación de voz para obras que no están en inglés han tenido problemas desde que la industria comenzó a crecer exponencialmente. Especialmente ahora que hemos pasado los días en que las grandes cadenas de televisión por cable producían localizaciones de anime. En los últimos años también ha habido un incentivo para que estas obras se extiendan lo más rápido posible. El problema es que la industria carece de talento en todos los ámbitos para satisfacer una demanda tan grande.

Un gran infractor es la plataforma de transmisión de anime propiedad de Sony, Crunchyroll. Después de construir silenciosamente un monopolio de licencias de anime en el oeste, tienen la mayor parte del poder en ese segmento del mercado. Recientemente, hay más y más historias que surgen de actores de doblaje a los que se les paga criminalmente mal por su trabajo, traductores y tipógrafos (el trabajo de cronometrar los subtítulos) que están sobrecargados de trabajo.

Algunos de ustedes ahora se preguntarán qué tiene que ver esto con la industria de los videojuegos, y podrían argumentar que tanto los actores de doblaje como los equipos de localización de videojuegos y anime comparten el mismo grupo de talentos. Y con la gran cantidad de contenido que se envía a una sección de la industria con poco personal y mal pagado, es casi risible cuán inconscientes son la mayoría de los consumidores de esos problemas. Esto se debe a los fuertes NDA y los consumidores generalmente se mantienen alejados de todo esto. Va tan lejos como para no reconocer a las personas por su trabajo.

La mayor parte del dinero que ganan estos productos va a los editores y titulares de los derechos, y te dirán que es porque corren todos los riesgos. Esta afirmación se vuelve un poco difícil de tragar cuando miras las cifras. Como referencia, la película de anime Jujutsu Kaisen 0 se estrenó en el oeste el año pasado, recaudando la increíble cantidad de 30 millones de dólares. Mientras que a algunos de los talentos de voz en inglés se les pagó tan solo $ 150 USD por su trabajo.

Y antes de que comencemos a decir que esto es solo una cosa del capitalismo estadounidense, me temo que en otros rincones del mundo no se ve mucho mejor. La industria japonesa de la actuación de voz es notoriamente feroz, trabaja su talento hasta el hueso con solo unas pocas actrices y actores que reciben el pago que merecen. Y puedes ver la misma historia en España, Alemania, Rusia, Francia, y la lista sigue y sigue.

Recientemente ha habido un impulso para un sindicato de actuación de voz en los Estados Unidos, con el objetivo de proteger el talento de tales prácticas. Pero dado que esa parte de la industria siempre ha estado llena de talentos prometedores que intentan obtener su gran oportunidad, siempre verás a alguna actriz o actor pobre que se somete a los movimientos bajo la vaga promesa de fama y fortuna en el futuro.

La localización y la actuación de voz son temas interesantes y aterradores. Si eres fanático de los juegos y títulos que los usan, considera difundir la conciencia sobre estos problemas entre tus compañeros y haz que los estudios escuchen tu voz. Entonces, al menos puede estar seguro de que incluso si no compra estos productos, al menos los asistentes virtuales finalmente podrían recibir una compensación justa por su trabajo.

Para obtener más noticias sobre juegos y actualizaciones de deportes electrónicos, síganos aquí en ESTNN



Source link

Subscribe

Related articles

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here